Перевод "более ранний" на английский
Произношение более ранний
более ранний – 30 результатов перевода
- Я думала, что у тебя планы, и ты не освободишься раньше 6.
- Ну, я смог вылететь более ранним рейсом.
- Я сматываюсь на ужин с родителями.
- I thought your plane didn't get in 'til six.
- Well, I managed to get an earlier flight.
- Well, I'm off to dinner with the parents.
Скопировать
ћы думаем, что эта женщина возможно по€вилась на "емле на 50 миллионов лет раньше нас.
ƒа, что должно ставить еЄ на более раннюю ступень развити€ по отношению к нам, а не на дальнейшую.
≈сли только ... ≈сли только наше эволюционное развитие, это не перва€ эволюционна€ ступень на этой планете.
This woman might predate human evolution on Earth by 50 million years.
That would put her behind us in the evolutionary time line, not way ahead.
Unless... Unless our evolution isn't the first time it's happened.
Скопировать
Это все, что нам нужно.
уверенностью утверждать... что это конкретное убийство стало следствием того, жертва... давала показания по более
Обратные утверждения не имеют фактического подтверждения.
That's all we need here.
Under no circumstances is it accurate to suggest... that this particular homicide was the result of the victim... having been a witness in an earlier case.
Reports to the contrary are without factual merit.
Скопировать
Подтверждение получено.
Фой прилетает более ранним рейсом.
Он будет в половине девятого.
(CHEWY) It's confirmed.
F*oy is on the earlier plane.
He's on the half nine.
Скопировать
Папа, умоляю.
Назначьте более раннюю дату нашей свадьбы.
Боюсь, вы не поняли, сэр, мы любим друг друга, хотим быть вместе, и ждать не желаем.
Oh, come, Sir Charles.
After all, you could eliminate all this difficulty if you'd set an early date for our marriage.
You don't understand. We're very much in love. We wanna be together.
Скопировать
Свидетель воздержится от любых высказываний, кроме ответов на вопросы.
Позвольте мне повторить ваш ответ на более ранний вопрос.
Вы сказали, что перед войной были влюблены в обвиняемого, я прав?
The witness will confine herself to answer as to the facts.
Madame Grandfort, let me repeat your answer to my earlier question.
You said that you were in love with the accused before the war.
Скопировать
Никак заждался меня?
Прошу прощения, сэр, но вы бы сделали нас очень счастливыми... если бы вы установили более раннюю дату
Я уже вроде сказал тебе, что... вы поженитесь в годовщину моей собственной свадьбы.
Waiting to see me?
I beg your pardon, sir, but you would make us very happy... if you'd set an earlier date for our wedding.
I've already announced to you... that you would be married on the anniversary of my own wedding.
Скопировать
Их курс изменился.
Капитан, я провела сравнение данных транспортера по группе высадки с более ранними записями.
Они полностью идентичны, исключая тот факт, что у Дейты, Трой и О'Брайена наблюдается необычная синоптическая активность...
Their heading has changed.
Captain, I've compared the away team's last transporter trace patterns to their earlier records.
They're exactly the same except in Data, Troi and O'Brien there's an unusual synaptic activity...
Скопировать
Иногда я думаю о том, как нам повезло жить в это время. впервые в истории человечества мы, фактически, посещаем другие миры и производим глубокую разведку космоса.
Но если бы мы родились в гораздо более раннюю эпоху при всем нашем стремлении мы не смогли бы понять,
Мы бы не знали, что есть другие солнца и другие миры.
Sometimes I think, how lucky we are to live in this time the first moment in human history when we are, in fact visiting other worlds and engaging in a deep reconnaissance of the cosmos.
But if we had been born in a much earlier age no matter how great our dedication, we couldn't have understood what the stars and planets are.
We would not have known that there were other suns and other worlds.
Скопировать
Не согласен.
Ощущается более раннее время.
Я хотел спросить.
No, I disagree, young lady.
We traveled west-east, and any temporal dislocation that west-east travelers feel works in the opposite direction.
I wanted to ask you about that exact thing on the plane.
Скопировать
Или особенно такие парни как Римо Гаджи, главного босса.
Я знаю, что это более раннее время для Лас-Вегаса... но Я хочу поприветствовать вас, дамы и господа,
Весь мир был убежден, что хозяином был
Or especially guys like Remo Gaggi, the outfit's top boss.
I know it's a little early for Las Vegas... But I do want to welcome the ladies and gentlemen of the gaming industry.
As far as the world was concerned...
Скопировать
Чего никто не может отрицать
Когда я был молод и более раним, ...отец дал мне совет, который с тех пор не выходит у меня из головы
Всякий раз, когда тебя тянет кого-то покритиковать, - сказал он мне вспомни, что все остальные не имели тех преимуществ, которые имел ты.
That nobody can deny Nobody can deny...
In my younger and more vulnerable years, my father gave me some advice that I've been considering ever since.
"When you feel like criticising anyone," he told me, "remember that all the people in this world haven't had your advantages."
Скопировать
На подмостках Театра молодежи "Весна" цвета ромашки и перепески уже вовсю цветет.
БОЛЕЕ ранние спектакли СОЗДЗПИ традицию.
Теперь традицию поломали.
On the stage of the Youth Theatre the violet and daisy coloured "Spring" is in full bloom.
Earlier versions had founded a tradition.
Now that tradition was demolished.
Скопировать
Он... немножко отличается, верно? От чего?
От некоторых ваших более ранних избранных.
Не поймите меня неправильно. Я не имею ничего против ведека Барайла или Шакаара, но они несколько больше контролировали себя... и других.
- He's a little different, isn't he?
- From what? From some of your previous choices.
Don't get me wrong, I had nothing against Vedek Bareil or Shakaar but they were a little too controlled...
Скопировать
Хорошего крепкого ой-ой?
Помните, я как-то сказала, что я думаю, что, может быть, возможно, вероятно , я допустила ошибку в более
И ты спросила Уеса, думает ли он, что Тро-клану предсказано появиться или родиться, а он сказал, что может быть и то и другое?
A good, stiff uh-oh?
Remember when I said I thought I might be off on my earlier calculations?
And Wes said the Tro-Clon would "arise" or "be born" or both.
Скопировать
Знаете, что?
Результаты аудита, опубликованные вчера финансовым комитетом Сената подтвержденные более ранними докладами
Согласно ожиданиям БУК, размер профицита увеличится с 2 триллионов за 10 лет до 2.2. триллионов.
Guess what?
The audit figures released yesterday by the Senate Finance Committee confirmed earlier reports released by the Congressional Budget Office regarding the increased budget surplus projections.
The CBO's projection increased the surplus from 2 trillion over the next 10 years to 2. 2 trillion.
Скопировать
- А что случилось? - Я опаздываю.
Почему ты не поехал на более раннем поезде?
Ты же успевал на него.
- What's the matter?
- It's getting late. Why didn't you take an earlier train?
You were up.
Скопировать
Мой ответ будет таким:
У нас нет достаточно топлива для более раннего вылета.
Ответ:
My response is:
We don't have enough fuel for an early departure.
The answer is:
Скопировать
А ты уже достаточно взрослый.
Я не знаю, что бы могло случиться... если бы тебе было позволено ходить сюда в более раннем возрасте.
Смотри сюда.
You're old enough to go now.
It would have been too much for you before. The stage made everything more beautiful. It turned men into women.
Look this way.
Скопировать
Дело в том, что главная свидетельница, миссис Коуди очень пожилая женщина, и у нее серьезное заболевание сердца.
Поэтому, нельзя ли перенести слушание этого дела на как можно более раннее время?
С этим обратитесь к чиновнику, который ведет список дел.
The main witness, Mrs Coady, is elderly and has had serious heart difficulties recently.
Is there any possibility that this case might be put down for an early trial?
That is for the Old Bailey listing officer.
Скопировать
Мне кажется, на этом месте случился какой-то конфликт.
И если Ангус прав, и здесь был монастырь... то это конфликт между христианством и более ранним языческим
Об этом говорит и рисунок в пещере.
It seems to me that there is some kind of confliet going on here.
And if Angus is right, and it is also the site of a convent, then it is a conflict between Christianity and some early pagan cult, possibly even involving humansacrifice.
The cave drawing would indicate that.
Скопировать
Крушение иллюзий.
Возможно, если бы мы могли лечить эту зависимость от мечты на более ранних стадиях, то люди...
Леденцы и семейные выходные, Рождественские покупки...
It's disillusionment.
Maybe if we could cure this, this addiction to the dreamat an earlier stage, people ... maybe it could spare them pain down the road. ...
Sugarplums and family holidays, Christmas stockings ----
Скопировать
Мы до сих пор не знаем дома ли сенатор...
В более ранних сообщениях из дома сенатора Роберта Долла...
Мы находимся в месте которое называют "Лагерь Килли" в ожидании когда он появиться.
At this point, we don't know if the senator is at home...
Earlier reports placed him at the home of Senator Robert Dole.
We're here at what they're calling Camp Keeley... waiting for the senator to put in an appearance.
Скопировать
Он извинился за то, что не сможет встретиться с вами.
Ему пришлось сесть на более ранний рейс.
Ну, супер.
He said he's sorry, but he can't meet you.
He had to take an earlier flight.
Oh, great.
Скопировать
Когда я тогда уехал из Бартона...
Нет, я должен начать с более ранних событий.
Без сомнения...
When I quitted Barton last ...
No, I must go further back.
No doubt ...
Скопировать
А-а, кстати, звонил Лоуэн.
Он сказал, что приедет более ранним поездом.
И вообще не знаю, почему ты согласился встретиться с ним.
By the way, Lowen rang.
He said he would be catching the earlier train, after all.
I don't know why you agreed to see him, anyway.
Скопировать
моему адвокату Джону Сидевею и его жене Саре - 250 фунтов,
колледжа, Моя экономка Маргарет Бейкер и ее муж Уолтер, сержант полиции, были уже обеспечены благодаря более
Их сыну Питеру Бейкеру и молодому Роберту Сидевею завещалось по тысяче фунтов каждому для старта в этой жизни.
Phyllida Campion received 500 pounds, what promised immediately á University for a few improvements.
My housekeeper, Margaret Baker, and his husband, Walter, the sergeant of the local police officer, they were already secured for an amount what I donated previously.
To his son, Peter Baker, and to a young person Robert Siddaway, I left to each thousand pounds to help to begin them the life.
Скопировать
Предыдущий сегмент.
Ещё более ранний...
Идите посмотрите, пожалуйста.
This is the previous segment...
And the one before that...
Just look at them
Скопировать
Я должен был забрать тебя в аэропорту через 2 часа.
Я прилетела более ранним рейсом, и думала сделать тебе сюрприз.
Да, и тебе это удалось.
I was gonna pick you up at the airport in, like, two hours.
I took an earlier flight, and I thought I'd surprise you.
Yeah, you did.
Скопировать
Сообщите мне что Вы знаете о женщине с алым волосом.
Я видел ее более ранний, но Я потерял ее.
Один Вы ищете, поиски Вы также.
Tell me what you know about the woman with the scarlet hair.
I saw her earlier, but I lost her.
The one you seek, seeks you as well.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов более ранний?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы более ранний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение